鲁东大学beat365中国在线体育智慧党建平台

首页 > 党建工作 > 树人学堂 > 正文

学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育特别活动——多语联播党的二十大报告(第八期)

鲁东大学beat365中国在线体育智慧党建平台 2023-06-24

为推动学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育走深走实,促使广大党员全面、系统、深入学习习近平新时代中国特色社会主义思想,引导党员深学细悟、入脑入心,进一步提高理论素养、坚定理想信念,升华觉悟境界、增强能力本领,鲁东大学beat365中国在线体育党委特别策划和推出“学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育特别活动——多语联播党的二十大报告”。

师生将用中、英、法、日四种语言选播党的二十大报告原文,以期加深对党的二十大精神的学习和理解

本次推送“多语联播党的二十大报告”第 八 期,由本科生党员 魏欣妍(中文)、 郭智聪(英语)、周山 (法语)和 陈昱伶(日语)共同录制播报。

中文播报

   

中国共产党人深刻认识到,只有把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,坚持运用辩证唯物主义和历史唯物主义,才能正确回答时代和实践提出的重大问题,才能始终保持马克思主义的蓬勃生机和旺盛活力。
    坚持和发展马克思主义,必须同中国具体实际相结合。我们坚持以马克思主义为指导,是要运用其科学的世界观和方法论解决中国的问题,而不是要背诵和重复其具体结论和词句,更不能把马克思主义当成一成不变的教条。我们必须坚持解放思想、实事求是、与时俱进、求真务实,一切从实际出发,着眼解决新时代改革开放和社会主义现代化建设的实际问题,不断回答中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,作出符合中国实际和时代要求的正确回答,得出符合客观规律的科学认识,形成与时俱进的理论成果,更好指导中国实践。

英文播报

   

Chinese Communists are keenly aware that only by integrating the basic tenets of Marxism with China’s specific realities and fine traditional culture and only by applying dialectical and historical materialism can we provide correct answers to the major questions presented by the times and discovered through practice and can we ensure that Marxism always retains its vigor and vitality.

Taking Marxism as our guide means applying its worldview and methodology to solving problems in China; it does not mean memorizing and reciting its specific conclusions and lines, and still less does it mean treating it as a rigid dogma.We must continue to free our minds, seek truth from facts, move with the times, and take a realistic and pragmatic approach. We must base everything we do on actual conditions and focus on solving real problems arising in our reform, opening up, and socialist modernization endeavors in the new era. We must keep responding to the questions posed by China, by the world, by the people, and by the times; in doing so, we should find the right answers suited to the realities of China and the needs of our day, reach conclusions that are compatible with objective laws, and develop new theories that are in step with the times, so as to provide better guidance for China’s practice.

法语播报

       

Les communistes chinois ont tous profondément compris que ce n’est qu’en combinant les principes fondamentaux du marxisme avec les réalités concrètes de la Chine et le meilleur de sa culture traditionnelle, ainsi qu’en appliquant le matérialisme dialectique et le matérialisme historique qu’ils pourront répondre adéquatement aux grandes questions qui se posent dans notre époque et au cours de notre pratique, et assurer la vitalité permanente et le dynamisme exceptionnel du marxisme.

Pour préserver et développer le marxisme, nous devons absolument l’adapter à la réalité chinoise. Si nous prenons pour guide le marxisme, c’est pour résoudre les questions propres à la Chine en recourant à la conception du monde et à la méthodologie marxistes, au lieu d’apprendre par cœur ou de répéter machinalement des conclusions et phrases toutes faites ou de faire du marxisme un dogme figé. Il faut que nous persistions à libérer notre pensée, à faire preuve d’objectivité, à avancer avec notre époque et à rechercher la vérité et l’efficacité. Partant toujours de la réalité, nous devons nous attacher à résoudre les problèmes réels rencontrés au cours de la réforme, de l’ouverture et de la modernisation socialiste qui se posent à nous dans la nouvelle ère, nous efforcer de répondre aux questions de la Chine, du monde, du peuple et de l’époque, apporter des solutions justes qui sont adaptées à la réalité chinoise et aux exigences de l’époque, avoir une compréhension scientifique des choses conforme aux lois objectives, et aboutir à des résultats théoriques qui évoluent avec le temps, tout cela, afin de mieux guider la pratique de la Chine.

日语播报

       

中国共産党員は、マルクス主義の基本原理を中国の実情と、中華の優れた伝統文化とを結び付け、弁証法的唯物論と史的唯物論の運用を堅持してこそ、時代・実践の提起した重要な問題に正しい答えを出し、常にマルクス主義のはつらつとして旺盛な活力を保つことができると深く認識している。

マルクス主義を堅持し発展させるには、中国の実情と結び付けなければならない。われわれがあくまでもマルクス主義を導きとするのは、その科学的な世界観と方法論を用いて中国の問題を解決するためであり、その結論自体や文言を暗誦し、引用するためではなく、ましてマルクス主義を永久不変のドグマにしてはいけない。われわれは思想を解放すること、事実に基づいて真理を追求すること、時代とともに前進すること、真実を求めて実践に励むことを堅持し、何事も現実に立脚し、新時代の改革開放と社会主義現代化建設の具体的な課題の解決を見据えて、絶えず中国の問い、世界の問い、人民の問い、時代の問いに答え、中国の実情と時代の要請に適った正しい答えを出し、客観法則に即した科学的認識を導き出し、時代にふさわしい理論を生み出し、中国の実践をよりよく指導しなければならない。

 

 

诵读感悟思想伟力,

声音传递奋进力量。